Lokalisierung von Websites / SEO-konforme Übersetzungen

Agiert Ihr Unternehmen international, sollte auch Ihre Firmenwebsite mehrsprachig sein. Dafür gilt es nicht nur die Feinheiten der anderen Sprache zu beachten, sondern auch passende Bildmotive für die Zielländer und die jeweiligen Besonderheiten in der Suchmaschinenoptimierung (SEO). Damit Sie in den wichtigsten Suchmaschinen weltweit leicht gefunden werden, übernehmen wir für Sie die Webseiten-Lokalisierung in allen gewünschten Sprachen.

Die Qualität der Übersetzung
Lassen Sie die Texte Ihrer Webseite bei uns übersetzen, erhalten Sie erstklassige Qualität. Wir arbeiten nur mit Muttersprachlern, damit uns keine Patzer unterlaufen – “Public Viewing” zum Beispiel, woran wir in Deutschland viel Spaß haben, bezeichnet in den USA die Ausstellung eines aufgebahrten Leichnams.

Unsere Webseiten-Übersetzer sind sprachlich und fachlich gleichermaßen qualifiziert. Sie kennen die Begriffe ihres Spezialgebiets sowohl in der Ausgangs- als auch in der Zielsprache. Denkunterschiede zwischen den Sprachkulturen berücksichtigen sie also direkt beim Übersetzen. Falls Ihre Texte schon übersetzt sind und wir nur die Lokalisierung übernehmen sollen, prüfen wir zunächst die Qualität der Übersetzung für Sie und sorgen gegebenenfalls für die nötige Anpassung an das Zielland.

SEO-Übersetzungen
Wir übersetzen Ihre Website und Werbetexte suchmaschinenoptimiert für das jeweilige Zielland. Hierzu recherchieren Fachübersetzer mit SEO-Kenntnissen in ihrer Sprache die optimalen Keywords und Adwords. Sie führen zudem eine Analyse des Zielmarktes sowie des lokalen Suchverhaltens der Zielgruppe durch. Neben Google werden für die Keywordanalyse auch andere wichtige Suchmaschinen berücksichtigt, wie etwa Baidu für den chinesischen oder Yandex für den russischen Markt. Sämtliche relevanten Suchbegriffe werden dann nach bestimmten Kriterien gezielt in den Texten eingebaut.

Neben diesen Aufgaben zur SEO gilt, was für alle unsere Übersetzungen maßgeblich ist: Muttersprachler, die im entsprechenden Fach bewandert sind, erstellen Ihre Texte ansprechend, kreativ und zielgruppenorientiert. Nur durch die Kombination aller dieser Faktoren gelingt die Webseiten-Lokalisierung.

Die Form und das Recht
Entscheidend für den internationalen Erfolg Ihrer Website sind auch formale Aspekte und rechtliche Anforderungen der verschiedenen Sprachen und Länder. Adressformat, Währung oder Maßeinheit – wir kennen alle lokalen Richtlinien und passen Ihre Inhalte entsprechend an. Exakt. So werden sie genau da verstanden und funktionieren, wo Sie es wünschen.

11. Dezember 2016